Kính gởi hay kính gửi đúng chính tả? Ý nghĩa và mẹo ghi nhớ

Kính gởi hay kính gửi đúng chính tả? Ý nghĩa và mẹo ghi nhớ

Kính gởi hay kính gửi — đâu mới là cách viết chuẩn xác theo quy chuẩn ngôn ngữ tiếng Việt hiện nay? Không ít người vẫn nhầm lẫn khi gặp cặp từ này. Câu trả lời đúng là kính gửi. Hãy cùng Trung tâm gia sư uy tín hiệu quả VietEdu khám phá lý do vì sao sự nhầm lẫn này lại phổ biến đến thế!

Kính gởi hay kính gửi đúng chính tả?

Kính gửi là cách viết đúng chính tả để diễn tả lời chào trang trọng trong thư từ, công văn. Từ này được ghi nhận chính thức trong các từ điển tiếng Việt và được sử dụng phổ biến trong giao tiếp trang trọng.

Nguyên nhân gây nhầm lẫn chủ yếu đến từ sự tương đồng về âm thanh giữa “gửi” và “gởi”. Việc phát âm không rõ ràng hoặc viết nhanh khiến nhiều người nhầm lẫn âm cuối, dẫn đến cách viết sai “kính gởi”.

Kính gởi nghĩa là gì?

Nhiều người hiểu nhầm “kính gởi” là một từ có nghĩa, thực chất đây là cách viết sai của “kính gửi”. Người dùng thường lầm tưởng đây là biến thể được chấp nhận do cách phát âm tương tự và sự liên tưởng với từ “gởi”.

Theo chuẩn tiếng Việt, “kính gởi” không có ý nghĩa cụ thể và không được ghi nhận trong từ điển chính thức với nghĩa lời chào trang trọng. Việc sử dụng cách viết này thường xuất phát từ lỗi chính tả do nhầm lẫn âm cuối “gửi” thành “gởi”.

Kính gửi nghĩa là gì?

Kính gửi có nghĩa là lời chào trang trọng được sử dụng trong thư từ, công văn để thể hiện sự kính trọng đối với người nhận. Từ này được dùng để mở đầu các văn bản chính thức hoặc bán chính thức.

Trong ngữ cảnh công việc và giao tiếp trang trọng, “kính gửi” thường được dùng để bắt đầu thư từ. Ví dụ: “Kính gửi Ban Giám đốc” có nghĩa là gửi một cách trang trọng và kính cẩn đến Ban Giám đốc.

Trong hoàn cảnh giao tiếp học thuật hoặc hành chính, “kính gửi” mang ý nghĩa tôn trọng và lịch sự. Ví dụ: “Kính gửi quý thầy cô” thể hiện sự kính trọng của học sinh đối với giáo viên.

Về nguồn gốc, “kính gửi” được cấu tạo từ “kính” (tôn trọng) và “gửi” (chuyển đến). Kết hợp lại tạo thành nghĩa tổng thể là chuyển đến một cách tôn trọng và lịch sự.

Ví dụ về cụm từ kính gửi:

  • Kính gửi Ban Giám đốc công ty.
  • Kính gửi quý khách hàng thân mến.
  • Kính gửi các anh chị đồng nghiệp.
  • Kính gửi Hội đồng quản trị.
  • Kính gửi quý thầy cô giáo.
  • Kính gửi Ban Chấp hành Công đoàn.
  • Kính gửi quý vị đại biểu.
  • Kính gửi Ủy ban nhân dân.
  • Kính gửi các bậc phụ huynh.

Hiểu đúng nghĩa “kính gửi” sẽ giúp bạn kiểm tra lỗi chính tả online từ này chính xác trong các văn bản trang trọng. Đây là từ mang tính tích cực, thể hiện sự lịch sự và tôn trọng trong giao tiếp.

Bảng so sánh kính gửi và kính gởi

Yếu tố Kính gửi Kính gởi
Phát âm /kiŋ ɣɯ̂ːj/ /kiŋ ɣɤ̂ːj/ (phát âm tương tự)
Ý nghĩa Lời chào trang trọng Không có nghĩa (lỗi chính tả)
Từ điển Có trong từ điển chính thức Không có trong từ điển
Ngữ cảnh sử dụng Mở đầu thư từ, công văn Không nên sử dụng
Nguồn gốc từ vựng Từ ghép: kính + gửi Lỗi do nhầm lẫn âm cuối
Thuộc loại Cụm từ Không xác định (lỗi chính tả)

Phương pháp ghi nhớ kính gửi đúng và nhanh gọn

Để ghi nhớ cách viết đúng “kính gửi”, bạn cần phân biệt rõ âm “gửi” với “gởi” và hiểu rõ cấu trúc từ ghép. Điều này giúp bạn sử dụng từ chính xác trong các văn bản trang trọng.

  • Phương pháp ngữ cảnh: Ghi nhớ “kính gửi” qua cụm “kính gửi quý khách” – liên tưởng đến sự tôn trọng trong giao tiếp. Âm “gửi” giống “gửi thư”, “gửi tiền” để nhớ cách viết đúng.
  • Phương pháp so sánh từ gốc: “Kính” có nghĩa tôn trọng, “gửi” có nghĩa chuyển đến. Nhớ cấu trúc: kính + gửi = kính gửi (chuyển đến một cách tôn trọng).
  • Phương pháp từ điển: Tra cứu từ điển sẽ thấy chỉ có “kính gửi” là chính thức. Cách viết “kính gởi” không tồn tại trong từ điển tiếng Việt.
  • Mẹo phân biệt âm cuối: Nhớ “gửi” có âm “ưi” giống “tươi mới”, “cười cười” – đều mang ý nghĩa tích cực. “Kính gửi” cũng mang ý nghĩa tích cực về sự tôn trọng.

Xem thêm:

Tổng kết

“Kính gửi” là cách viết chính xác có nghĩa lời chào trang trọng trong thư từ, công văn. Nguyên nhân gây nhầm lẫn với “kính gởi” do phát âm không rõ ràng giữa âm cuối. Cách nhớ đơn giản: “kính gửi” có âm cuối “gửi” giống “gửi thư”, thể hiện việc chuyển lời chào một cách trang trọng.

giasuvietedu

Gia Sư VietEdu là công ty thành viên của Tổ chức giáo dục quốc tế VietEdu (VietEdu Group), thành lập từ năm 2016. Chúng tôi luôn nỗ lực trở thành Trung tâm Gia sư chất lượng hàng đầu Việt Nam, hoạt động tại các thành phố lớn là Hà Nội, TP Hồ Chí Minh, Hải Phòng…